«Маттео Фальконе» — читательский дневник по новелле П. Мериме

Новелла Проспера Мериме «Маттео Фальконе» написана в 1829 году.

Описание книги для читательского дневника

Автор: Проспер Мериме
Название произведения: «Маттео Фальконе»
Жанр: новелла
Год написания: 1829
Издательство: ИГ Лениздат
Год издания: 2014

Главные герои и их краткая характеристика

Маттео Фальконе – мужчина средних лет, скотовод, отменный стрелок, честный, порядочный, принципиальный.
Фортунато – десятилетний сын Маттео.
Теодор Гамба – сержант, опытный солдат, дядя Фортунато.
Джузеппа – супруга Маттео, добрая, любящая, но не имеющая права голоса в семье.
Джаннетто Санпьеро – беглый преступник.

Время и место сюжета

События новеллы происходят вначале XIX века на острове Корсика, где среди местных жителей был очень силен патриархально-родовой уклад.

Краткое содержание и сюжет

На Корсике есть местность под названием «маки», которая представляет собой густую непроходимую чащу деревьев, выросших на месте сожженного леса. В таких зарослях нередко скрывались от правосудия преступники, и найти их было практически невозможно.

Неподалеку от маки располагался дом Маттео Фальконе – богатого и честного скотовода. Но, прежде всего, он был известен как непревзойденный стрелок, способный даже в темноте попасть в лист бумаги. Маттео был счастливо женат, но когда после троих дочерей жена произвела на свет долгожданного наследника, он считал себя самым везучим человеком на свете.

Однажды Маттео с женой Джузеппой отправились в маки проверить пасущиеся стада, а десятилетнего сына Фортунато оставили дома. Мальчик бездельничал во дворе, когда неожиданно послышались ружейные выстрелы, а возле его дома показался раненый разбойник, скрывающийся от солдат. Джаннетто Санпьеро попросил мальчика спрятать его, и в знак благодарности дал ему серебряную монету.

Фортунато спрятал беглеца в копне сена. Вскоре появились солдаты, которых возглавлял сержант Гамба – родной дядя Фортунато. На все вопросы о разбойнике мальчик отвечал, что никого не видел, однако кровавые следы говорили об обратном. Гамба принялся угрожать племяннику, а затем решил подкупить его. Он показал Фортунато чудесные серебряные часы, и пообещал подарить их, если мальчик раскроет местонахождение преступника. Не выдержав искушения, Фортунато указал на стог сена.

Получив заветные часы, мальчик отбежал подальше от копны. Солдаты схватили и связали Джанетто, который лишь презрительно смотрел на Фортунато. Мальчик бросил ему под ноги монету, но тот не обратил на нее никакого внимания.

Преступник был ранен, и было решено отнести его на носилках. В этот момент показался Маттео с женой. Гамба рассказал им о случившемся, а также о том, как Фортунато помог им поймать бандита. Когда беглеца уносили на носилках, он плюнул на порог дома и крикнул, что это дом подлого предателя. Маттео смертельно побледнел – он сразу все понял.

Для Фальконе эти слова прозвучали страшным оскорблением – никогда в его доме не было предателей. Он молча отвел сына в маки, заставил его прочесть молитву, а после собственноручно застрелил его.

Очень краткое содержание для читательского дневника

Возле зарослей маки жил Маттео Фальконе, человек честный и уважаемый, отличный стрелок. Его десятилетний сын Фортунато остался дома один и услышал стрельбу. К дому выбежал раненый бандит и Фортунато спрятал его, получив за это монету. К дому вышли солдаты и сержант подкупил Фортунато, предложив ему красивые серебряные часы Фортунато выдал бандита, а Маттео, узнав об этом пришел в отчаяние. Он отвел сына в заросли и застрелил у обрыва.

План пересказа

  • Корсиканские маки
  • Маттео Фальконе
  • Фортунато слышит стрельбу
  • Раненый бандит
  • Серебряная монета
  • Стог сена
  • Сержант Гамба
  • Подкуп Фортунато
  • Бандит схвачен
  • Отчаяние Маттео
  • Решение Маттео
  • Смерть Фортунато

Основная мысль

Предательство недопустимо ни при каких обстоятельствах.

Чему учит

Рассказ учит быть честным и никогда не нарушать данное слово. Учит хранить верность своим идеалам. Учит справедливости. Учит следовать принятым в обществе законам. Учит ставить интересы общества выше собственных. Учит не брать взятки и не поддаваться корысти.

Отзыв и что понравилось

Меня очень тронул этот жесткий рассказ. Суровые времена описаны в нем и суровые нравы, почти первобытные. Но в то же время, его герои — люди чести, для которых в жизни есть только один закон — закон чести, и тех, кто его нарушает, они убивают, даже если предатель оказался собственным сыном. Очень жаль мальчика, но жаль и отца.

Вывод и мое мнение

Это рассказ о гордом человеке, который ненавидит всех врагов. Он не терпит предательства даже от членов семьи. Но Фальконе равнодушен к чувствам своей жены, его сердце черствое, как камень.

Пословицы

  • Береги честь смолоду.
  • Где честь, там и правда.
  • Честная смерть лучше бесчестной жизни.
  • Лучше быть честным бедняком, чем богатым подлецом.
  • Предательством счастья не сыщешь.

Цитаты из текста

«…Если вы убили человека, бегите в маки Порто-Веккьо, и вы проживете там в безопасности…»
«…Долг хорошей жены — во время боя заряжать ружье для своего мужа…»
«…он жил честно, то есть ничего не делая…»
«…Его считали таким же хорошим другом, как и опасным врагом…»

Словарь новых и незнакомых слов

Муфлоны – порода диких баранов, более крупных, чем домашние, и с более грубой шерстью.
Фут – единица измерения длины в английской системе мер, равная 0,3048 м.
Шельмец – ловкий, хитрый человек.
Плут – ловкий и хитрый обманщик, нечестный в отношениях с людьми человек.
Кандалы – железные или стальные браслеты, соединенные цепью, надеваемые на руки или на ноги заключенных.
Порох – взрывчатая смесь, применялась в различных видах оружия, изделиях для подрыва.
Дробь – мелкие свинцовые шарики, употребляемые обычно для стрельбы из охотничьего ружья.
Зять – муж дочери по отношению к ее родителям.
Прогалина – незаросшее деревьями место, поляна или лужайка в лесу.

Рейтинг
( 3 оценки, среднее 4.33 из 5 )
Загрузка ...
Obrazovanie365.RU
Adblock
detector